尽管印度曾是一个冉冉上升的亚洲巨人,然而外国投资者变得越发看淡这个国家。华尔街日报的Deborah Kan和Paul Beckett谈论关于为什么印度不是中国的对手。 美国网民评论部分 5:53 pm January 3, 2012 Anonymous wrote: .When it comes to talking big and delivering little, no one beats the Indians. 一提到纸上谈兵,没什么能打败印度。 .2 5:57 pm January 3, 2012 Anonymous wrote: .Comparing India with China is an insult to China. They are of totally different levels. 拿印度和中国对比是对中国的侮辱。他们完全在不同的水平上。 .3 6:00 pm January 3, 2012 Anonymous wrote: .India had 7 years to prepare for the Commonwealth Games and yet it still managed to make a mess and get itself humiliated in front of the world. That tells you something about this country and the mentality of its people. 印度用七年来准备英联邦运动会,却仍然成功的制造了混乱,在世界面前让自己丢人。这告诉你关于这个国家的一些事情和她的人民的心态。 6:42 pm January 3, 2012 DG wrote: .People love to compare India with China because they are 2 biggest developing countries in the world and one is a democracy (a total bureaucracy in reality), but the other is communist (turbo capitalist in reality)。 I don’t see any chance for India to match China if you know India’s GDP was three times as big as China’s not long time ago, but today only around the half what China has. Is the future can be better for India? No because the country is not as developed as the West but has the short term politic of the West (no long term investment like infrastructure projects, but big deficit)。 人们喜欢把印度与中国相比因为他们是世界上最大的两个发展中国家,一个是民*国家(事实上是完全的官僚**),而另一个是共*主*国家(事实上是涡轮式资本**)。我不认为印度有任何机会赶上中国,如果你知道印度的GDP很早之前就是中国的三倍,但今天只有中国的一半左右。印度未来可能更好吗?不,因为这个国家不像西方国家那样发达,但有着西方的短期政治(没有长期投资比如基础设施项目,但有巨大的赤字)。 3:08 am January 4, 2012 Anonymous wrote: .India said to build the world’s second largest international military. Naval force hardwares from Russia, Germany, Dutch……, Airforce hardwares from Russia, US, Europe…… Army from …… You have to give them an applause for their logistic support ability. 印度宣称建设世界上第二大的国际性军队。海军装备来自俄罗斯、德国、荷兰……,空军设备来自俄罗斯、美国、欧洲……,陆军(装备)来自……给他们给力的后勤来点掌声。 关键词:美网评论中国 |
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.