Buisness Standard:China cut up as India allows Taiwan to open consulate in Chennai. 中国的分裂——印度准许台湾在金奈设立领事馆 2楼: Chinese-Dragon (中国,香港) It is time for India to switch diplomatic recognition from the PRC to the ROC. You can only have formal diplomatic relations with one or the other. This way, you can then set up actual Taiwanese embassies, not just consulates. 现在是印度与中国(PRC)断交并与中华民国(RCO)建交的时候了。 你们只能两者选其一。 这样的话,你们接下来就可以开设大使馆,而不仅仅是领事馆了。 3楼:Alchemy (印度) 现在是印度与中国(PRC)断交并与中华民国(RCO)建交的时候了。 Its for you ppl ie ROC and PRC to sort things amongst yourself .... Once you either merge the two countries either by force(higly unlikely scenario) or friendhip(highly unlike once again) ,India too will change its stance , until then it makes utmost sense that India recognizes both countries as separate entities 现在明明是你们自己赶紧解决自家后院事儿的时候,只要你们能让这两个国家合并,管你们是武统(很不切实际)还是和平统一(同样很不切实际),印度自然也会改变立场,直到那时为止,印度会一直坚持这两个是相互独立的国家! 4楼:Chinese-Dragon(中国,香港) 现在明明是你们自己赶紧解决自家后院事儿的时候 关键词:吃惊准许台湾 No, India currently recognizes the PRC as the representative of China, as does the United Nations. No major country in the world formally recognizes the ROC as the representative of China, except for a few small African countries See the list: Foreign Relations of Taiwan - Wikipedia, the free encyclopedia Time for India to switch recognition, and put their money where their mouth is. Time to start setting up actual embassies, and drop relations with the PRC. 不,目前印度和美国一样,只承认PRC为中国唯一的合法代表。 除了一些非洲小国,世界上没有一个重要的国家官方正式承认ROC为中国的合法代表。 看看这个列表:Foreign Relations of Taiwan - Wikipedia, the free encyclopedia 是印度转换立场的时候了,拿出实际行动,用真金白银支持你的选择。 印度该开设自己真正承认的大使馆,并与PRC断交。 5楼:Abhishek(南加州) 不,目前印度和美国一样,只承认PRC为中国唯一的合法代表。 your tantrums are quite amusing, deepening of relations with taiwan will be extremely beneficial for India. we really don't give a rat's rear on who gets to be the representative of china. kindly take your emotional outbursts somewhere else. 看你在这儿发怒蛮搞笑的。加深与台湾的关系对印度来说好处多多。我们压根不在乎谁代表中国,到别处去发泄你澎湃的怒火吧。 6楼:Alchemy (印度) 不,目前印度和美国一样,只承认PRC为中国唯一的合法代表。 I agree with you somewhat however , i never used the words " representatives of China " to define Taiwan ..... Its for the world to see that you two are separate entities neither you rule or control them nor do they rule or control you 军事新闻 www.chnqiang.com Until there is a unification of some sort either by peace or force, India is well within its rights to offer Consulates to Taiwan in India . 我赞同你一部分观点,我从来不会用“代表中国”这种话来定义台湾……全世界都能看到,现在这完全是两个相互独立的国家,你们未统治,掌控台湾,台湾反过来亦如此。 除非统一后(不论是武统或是和平统一),印度有权向台湾提供领事馆。 关键词:吃惊准许台湾 |
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.