零零社区|百姓的网上家园-互动交流平台!(0.0)=^_^=(00社区)

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz

巴铁兴奋表态:我们想第一个登上中国空间站

2013-10-31 15:39| 发布者: 123456000000| 查看: 10| 评论: 0

摘要:   高速发展的中国航天赢得世界越来越多的赞许和尊重。被称为巴基斯坦航天掌门人的巴基斯坦航天及外层空间委员会主席比拉尔少将日前在接受记者采访专访时表示,巴基斯坦不但与中国在航天领域有广泛合作,而且希望由 ...

  高速发展的中国航天赢得世界越来越多的赞许和尊重。被称为巴基斯坦航天“掌门人”的巴基斯坦航天及外层空间委员会主席比拉尔少将日前在接受记者采访专访时表示,巴基斯坦不但与中国在航天领域有广泛合作,而且希望由中国培训的巴航天员能成为首名登上中国空间站的外国航天员。

  比拉尔表示,巴基斯坦当前正在全力发展航天,尽管在经济上尚存在各种问题,但巴基斯坦认为,航天非常重要,“我们投入了资金,回报也是明显和多方面的”。因此巴基斯坦政府在经济困难的情况下仍批准价格昂贵的遥感卫星项目。

  他介绍说,目前中国和巴基斯坦有着广泛的航天合作:“2011年,我们在中国的帮助下发射了一颗通信卫星。不久后,我们还会发射一颗遥感卫星。”

  据称,该卫星属于高分辨率光电卫星,预计在2015年至2016年间完成设计、研制,并发射入低地球轨道。

  2013年5月2日,巴基斯坦空间与外大气层研究委员会(SUPARCO)艾哈默德·比拉尔主席率团访华,与中国卫星导航系统管理办公室进行中巴卫星导航合作第三次会谈。

  比拉尔还透露,“我们与中方伙伴合作开发北斗定位技术,我们需要将它用于灾害救援管理等领域。总的来说,在巴基斯坦航天领域中,中国是最大的合作伙伴,双方关系非常密切。”例如9月24日、28日巴基斯坦西南部发生强烈地震后,中国立刻将“高分一号”卫星获得的灾区数据转交巴方。

  据介绍,中巴在众多领域都是很好的合作伙伴,但在航天领域的合作尤为密切。在谈到中巴目前的航天合作时,比拉尔透露,随着中国航天日益强大,除了提供发射和卫星服务之外,中国提供的培训项目也越来越有吸引力。

  比如北京航空航天大学就拥有非常强的航天应用培训课程,能让巴基斯坦在引进技术的同时掌握相关技术,这点对巴基斯坦来说非常重要。这也是为什么巴基斯坦选择中国作为航天合作伙伴的重要原因之一。

  与此同时,巴基斯坦希望与中方发展长期伙伴关系。比拉尔同时强调,中国航天不仅技术先进,拥有自己的卫星,而且还得到很好的应用。他认为,如何更好地应用卫星使国家受益、社会发展非常重要。在这些方面,中国做得很好,巴基斯坦也希望只要这些技术巴方能用得上,都能引进和学习。

  对近年来中国航天最受人关注的载人航天领域,比拉尔说:“我认为中国载人航天项目发展很快,从2003年到现在短短10年间,中国已发射‘天宫一号’、完成太空行走并拥有了多名航天员。在不久的将来,中国还将发射‘天宫二号’。到2020年,中国将完全建成自己的空间站。”

  他表示,作为中国的老朋友,巴基斯坦愿加入中国的空间站,成为中国空间站的成员国。巴方可在空间站上展开科学实验项目。同时中国也可为巴基斯坦培养航天员,让他们在“翅膀变硬后”登上中国的空间站。

  他表示,“更确切地说,由中国培训的巴基斯坦航天员将于2022年飞往‘天宫二号’并在其间驻留。我希望巴基斯坦航天员会成为中方为外国培训、培养的首名外国航天员。中巴关系这么好,我们希望能成为这个第一!”

  印度惊呼:中宣布征召 巴基斯坦想成第一个

  Pakistan has queued up for a free ride almost the moment China announced it would induct foreigners in the team of astronauts in its forthcoming manned mission to space.

  Pakistan would like to be the first country to benefit from the programme, Ahmed Bilal, chairman of the Pakistan Space and Upper Atmosphere Research Commission, told ‘China Daily’ newspaper.

  几乎中国一宣布征召外国人加入到执行即将到来的载人航天任务的宇航员团队中,巴基斯坦就开始排队免费搭乘。

  巴基斯坦想要成为这一计划的首个受益国家,巴基斯坦空间和上层大气研究委员会主席Ahmed Bilal对《中国日报》记者说。

  The Pakistani request came immediately after Yang Liwei, deputy director of China Manned Space Agency and the country‘s first astronaut, said on Wednesday: “We would be glad to provide trips to foreign astronauts.” Many countries submitted proposals to the Chinese government during the development of the space station, hoping China would help train their astronauts and then send them to the station to conduct scientific experiments, Yang said.

  周三,中国载人航天工程办公室副主任和该国首位宇航员杨利伟说,“我们愿意为外国宇航员提供搭乘。”随后,巴基斯坦就立即提出这一请求。杨利伟说,在太空站的开发中,许多国家已经向中国政府提交了建议书,希望中国能帮助训练宇航员并将其送入空间站参加科学实验。

  He mentioned past and present cooperation with space scientists from Russia, France, Germany and the European Space Agency. There was no mention of Pakistan.

  “We also want to cooperate with China in remote sensing technology and educating the public about space,” ’China Daily‘ quoted Bilal as saying. Sources said a space ride for a Pakistani astronaut would help the country prove its claim of being China’s closest ally.

  他提到了过去和现在同来自俄罗斯、法国、德国与欧洲太空总署的科学家的合作,但并未提及巴基斯坦。

  《中国日报》引述Bilal的话称,“我们也希望与中国在遥感技术和对公众进行有关太空的科普教育等方面进行合作。”消息人士称,巴基斯坦宇航员的搭乘将有助于该国证明其所宣称的自己是中国最亲密盟友。

  China Tuesdaysaid it warmly welcomes Pakistan‘sdesire to become full member of the Shanghai Cooperation Organization (SCO)。

  “Chinawarmly welcomes this and we will work with other countries to actively promotesuch request”? the Vice-Foreign Minister Cheng Guoping said while replyingto a question at a press conference here.

  中国周二表示,对于巴基斯坦成为上合组织正式成员的愿望表示热烈的欢迎。

  中国外交部副部长程国平在关于这一问题的新闻发布会上表示:“中国对此表示热烈欢迎,我们将与其他成员国一道积极促进这一请求。”

  The press conference was also addressed by Vice Foreign Minister Li Baodong?Vice Finance Minister Zhu Guangyao and Deputy Governor Yi Gang of People’s Bankof China to brief the media on President Xi Jinping‘s State visitsfrom Sept 3 to 13 to Turkmenistan? Kazakhstan? Uzbekistan? Kyrgyzstan and hisattendance at the G20 St. Petersburg Summit and the Shanghai CooperationOrganization’s Bishkek Summit.

  Minister Cheng said Chinawill continue holding discussion on the formal documents accepting new members.

  He said because they have to go through some procedures therefore? they arestill working on this document.

  参加这次发布会的还包括外交部副部长李保东,财政部副部长朱光耀,中国人民银行副行长易纲。发布会向媒体通告了国家主席XI将在9月3日至13日访问土库曼斯坦,哈萨克斯坦,乌兹别克斯坦,吉尔吉斯斯坦并出席G20圣彼得堡峰会以及上合组织比什凯克峰会。

  程部长说中国将继续就接纳新成员的正式文件举行研讨会,因为通过这样的文件需要一个规程。他补充道:成为上合组织的正式成员需要所有现有成员国的一致同意,因此增加新成员需要尚需要一定时间。

  

  To become a full member state of the SCO is required consensus of all theexisting members states? he said adding therefore? in terms of expanding themembership of the SCO it will still take sometime.

  The 13th Meeting of the Council of Heads of Member States of the ShanghaiCooperation Organization (SCO) is slated for September 13 in Bishkek? the capitalof Kyrgyzstan.

  As Chinese President? Xi Jingpin will for the first time attend the summit atthe invitation of Kyrgyz President Almazbek Atambaev.

  上合组织成员国元首理事会第13次会议将于9月13日吉尔吉斯斯坦首都比什凯克召开。

  应吉尔吉斯斯坦总统阿尔马兹别克·阿坦巴耶夫的邀请,XI将第一次以国家主席身份参加该峰会。在非正式会议期间,他还将与其他多国领导人举行会谈。

  He will also hold talks with variou

  s leaders on the sidelines of the meeting.

  Founded in June 2001? the SCO‘s member states consist of China? Russia?Kazakhstan? Kyrgyzstan? Tajikistan and Uzbekistan.

  Pakistan? India? Iran? Mongolia and Afghanistan have observer status inthe organization.

  The G20? established in September 1999? brings together 20 major economies ofthe world? including 19 countries and the European Union.

  始建于2001年,上合组织成员国包括中国,俄罗斯,哈萨克斯坦,塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦。巴基斯坦,印度,伊朗,蒙古和阿富汗是观察员国。

  G20成立于1999年,集合可全球20个最主要的经济体,包括19个国家及欧盟。

  外交部发言人华春莹27日宣布:应国家主席习近平邀请,巴勒斯坦国总统马哈茂德·阿巴斯将于5月5日至7日对中国进行国事访问。

  外交部发言人华春莹28日宣布:应国务院总理李克强邀请,以色列国总理本雅明·内塔尼亚胡将于5月6日至10日对中国进行正式访问。

  巴以两国的关系老狼不费笔墨网友心里知道,他们是一个不共戴天的冤家,以色列在美国的支持下复国占领了巴勒斯坦的土地,而巴勒斯坦为了民族的解放和独立前赴后继与以色列对抗了几十年,双方战火不断,死伤无数。

  人们不禁要问为什么中国同时邀请这两个冤家对头访华?为什么在美国大员,澳大利亚,法国等在全球最有影响国家的政要访华后,中国邀请巴以这两个小国总理访华?中国的用意是什么呢?

  老狼以中国普通人的视角讲一下个人的理解,如有不妥,请专家网友给予批评与指正

  老狼窃以为这是中国对中东局势恶化,叙利亚战争开打前的担忧所至。

  最近由于美国和西方势力强烈助推叙利亚反对派,宣传什么民主自由为口号,实质是想推翻叙利亚的反美反对西方的巴沙尔政权,然后选出亲美的政府,通过民运等形式将俄罗斯的势力扫荡出局,进而控制最富饶的地中海,经略苏伊士运河,虎视中东油库,其意图之一是在亚欧运输线上设个“收费站”。

  二是在中东这个石油的源头安一个“水龙头”,目的胁迫欧洲,中国,日本,印度,韩国,及其东亚国家继续维护美元结算的体制。

  为此奥巴马跑到中东为叙利亚反政府武装加油打气输送武器,同时为许诺巴基斯坦建国(原来美国是反对的),防止巴勒斯坦给以色列掣肘,同时试图弥合土耳其与以色列的裂痕,为打击叙利亚政府军做好思想,时间,物质的行动表。

  且美国已经向其中东盟国约旦(与叙利亚接壤)派兵,为了找到出兵理由美国又在叙利亚反对派的单方指认下向叙利亚政府大泼“污水”(即叙利亚政府军可能已经针对民众“小规模使用了化学武器”。)

  为直接出兵干预找借口和理由。进而又传来美国的“鹰派”逼迫奥巴马总统动武,一时之间风雨满楼,硝烟四起。

  老狼观察美国在伊拉克和阿富汗战场上的身陷泥潭,损兵折将已经深有心得,而且其由于陷入经济危机而直接影响其全球的军事能力,如要封存四艏航母和三分之一的战斗机,中东地区也好像也只有一个航母战斗群,军事能力大打折扣。

  美国这次如果出兵也多半会依赖他在中东的盟国,以色列,约旦,土耳其,沙特等国家。而其中最有战斗力最坚定的盟友就是以色列,如果以色列出以援手美国就“少操一半以上的心”。

  但以色列与巴勒斯坦是天生的冤家对头,伊利亚是巴勒斯坦的靠山,如果叙利亚有失,巴勒斯坦即靠山失去,但巴勒斯坦有一个建国梦,需要美国予以支持。

  为此奥巴马给巴勒斯坦画了中看不中用的一个馅饼,即同意巴勒斯坦“建国”,换取 巴勒斯坦不要掣肘以色列,而如果叙利亚倒台后巴勒斯坦对美国的利用价值基本没有了,以美国和以色列的一贯作法建国只是一个“梦”。

  但如果巴勒斯坦如果打击以色列就完全可以打乱美国的步骤,因为如果双方开战,就有很多巴勒斯坦的中东支持者站在巴勒斯坦的立场,甚至导致再一次中东战争的爆发,而转移了美国的精力,为叙利亚的巴沙尔政府的恢复体力创造了宝贵的时间。

  所以说以色列和巴勒斯坦是中东局势安定或不稳至关重要的俩个棋子,为此中国领导人在国事繁忙中特邀两国来华访问。

  对于以色列来说,中国的意思是劝其不要趟美国出兵叙利亚的“浑水”。


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

相关阅读

发表评论

最新评论


Archiver|手机版|小黑屋|00社区

GMT+8, 2023-1-31 10:41 , Processed in 0.046580 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部